En el bilingüismo pasivo o receptivo la persona puede comprender y en ocasiones leer un segundo idioma, pero sin hablarlo ni escribirlo.
En el bilingüismo activo o productivo se tiene la capacidad de hablar y escribir dos idiomas, así como comprenderlos y leerlos.
Nel bilinguismo passivo o ricettivo la persona può comprendere e, in certi casi, anche leggere una seconda lingua, ma non sa né parlare né scrivere in quella lingua.
Nel bilinguismo attivo o produttivo si ha la capacità di parlare e scrivere nelle due lingue ma anche quella di comprendere e leggere in entrambe le lingue.
creo q deberian aumentar mas la definicion o explicarla mejor :S
ResponderEliminarMuchas gracias por tu consejo. Para quien quiera profundizar el tema añado una página que me ha parecido interesante:
ResponderEliminarhttp://www.csi-csif.es/andalucia/modules/mod_ense/revista/pdf/Numero_31/ANTONIO_BLAZQUEZ_ORTIGOSA_01.pdf