30 may 2013

Entrevista a Rocío / Intervista a Rocío

Presentación de la familia de Rocío Marquez Baena: 


Me llamo Rocío y soy una española que en el último curso de carrera se fue de Erasmus a Bologna. Allí conocí a Luigi, mi marido, y en lugar de quedarme seis meses en Italia, como estaba previsto inicialmente, me quedé seis años!

En el 2007 nos trasladamos a Madrid y ahora tenemos dos hijos: Raúl de tres años y Giulia de 10 meses.

¿Qué idiomas habláis en casa y cómo?

 Luigi y yo siempre hemos hablado en italiano entre nosotros, porque fue el idioma en el que nos conocimos y así nos acostumbramos, así que al trasladarnos a España lo seguimos manteniendo.

Al principio decidimos que cada uno hablara su propio idioma con los niños pero desde hace un tiempo he empezado yo también a hablar con los niños en italiano, así hemos pasado a usar la lengua minoritaria en casa.
Este cambio fue debido a que yo paso más tiempo con los niños y el vínculo afectivo que tiene mi hijo mayor conmigo es muy fuerte.
 Es importante potenciar la lengua minoritaria y, aunque yo no sea nativa, me sale natural hablarlo con mis hijos porque ya lo hago con mi marido.
Desde que hablamos todos en italiano en casa el desarrollo lingüístico de mi hijo está mejorando mucho.

 ¿Tienes algunos consejos o sugerencias para el aprendizaje de los idiomas?

Es importante potenciar el uso de la lengua minoritaria, ya que el español lo aprenderá sin ningún problema en el colegio, el parque, mi familia,…
 Creo que no hay que “imponer” el uso de una lengua a los niños pero cuanto más expuestos estén a ella más fácil será para ellos aprenderla.
Intento motivarles con juegos, canciones, cuentos  en italiano y…aprovechar las vacaciones con la familia italiana!

Si alguien quiere una entrevista de su familia, que se ponga en contacto conmigo. Gracias.





Presentazione della famiglia di Rocío Marquez Baena: 

Mi chiamo Rocío e sono una spagnola che nell'ultimo anno di studi sono andata in Erasmus a Bologna. Lí ho conosciuto Luigi, mio marito, e invece di rimanere sei mesi in Italia, come era previsto inizialmente, ci sono rimasta 6 anni!
 Nel 2007 ci siamo trasferiti a Madrid e adesso abbiamo due figli: Raúl di 3 anni e Giulia di 10 mesi.

Che lingue parlate in casa e come?

Io e Luigi abbiamo sempre parlato in italiano tra di noi, perché è stata la lingua con la quale ci siamo conosciuti e così ci siamo abituati, e al trasferirci in Spagna abbiamo continuato a mantenerlo.
All'inizio avevamo deciso che ognuno parlasse ai bambini nela propria lingua, peró da un po' di tempo ho iniziato anch'io a parlare con loro in italiano, cosí usiamo la lingua minoritaria in casa. Questo cambiamento è dovuto al fatto che io passo più tempo con i bambini ed il vincolo affettivo che ha mio figlio con me è molto forte.
È importante potenziare la lingua minoritaria e, anche se non sono nativa, mi risulta naturale parlarlo con i miei figli perché già lo faccio con mio marito. Da quando parliamo tutti in italiano in casa losviluppo linguistico di mio figlio sta migliorando molto.

Hai qualche consiglio o suggerimento per l'apprendimento delle lingue?

È importante potenziare l'uso della lingua minoritaria, visto che lo spagnolo lo imparerà senza nessun problema a scuola, ai giardini, con la mia famiglia,…
Credo che non bisogna "imporre" l'uso di una lingua però se sono più esposti a essa è più facile per loro impararla.
Cerco di motivarli con giochi, canzoni, racconti in italiano e ...approfittare le vacanze con la famiglia italiana! 
Intento motivarles con juegos, canciones, cuentos  en italiano y…aprovechar las vacaciones con la familia italiana!


Se qualcuno desidera un'intervista della sua famiglia, si metta in contatto con me. Grazie.

1 comentario:

  1. Hola, Me llamo Debora y somos de Barcelona, Tenemos 4 hijos y aquí el bilinguismo lo tenemos bien montado, los dos mayores de 3 y 8 años hablan catalán en el colegio, a parte de la iniciación al ingles ( a nivel muy básico), en casa depende del momento, catalán y castellano , no hay un idioma en concreto, creemos que la interlocucion en dos o tres idiomas a la vez, es potenciarel aprendizaje y la comprension de lengua, pensando en el futuro, "no muy lejano" nos hemos apuntado a una pagina de intercambio de casas para vacaciones que a su vez hace intercambio para estudiantes o estudios de idiomas, ( Con 4 hijos, también tienes que mirar la economía) y el poder viajar a bajo coste y enviar a los niños a un intercambio un mes a perfeccionar ingles o frances, o alemán.... no tiene precio.
    En casa, le damos mas importancia al aprendizaje de idiomas que a los estudios que puedan realizar en el futuro, creemos que si aprenden 4 o 5 idiomas, tendrán parte del futuro asegurado.
    Os dejo la pagina en la que nos hemos registrado por si le interesa a alguien. www.vacacionesdeintercambio.com.
    Un saludo

    ResponderEliminar