13 mar 2012

Entrevista a Con M de Madre / Intervista a Con M de Madre

Presentación de la familia de Con M de Madre:                     
Mi marido es catalán y yo soy madrileña y tenemos dos hijos: El Mayor de 23 meses y El Menor de 7 meses.

¿Cómo habláis en casa?

Mi marido les ha hablado siempre en catalán porque es el idioma que él hablaba en su casa con sus padres. Yo, en cambio, les hablo en castellano, aunque es cierto que de vez en cuando suelto alguna frase en catalán. De esta manera crecen en lo que tú llamabas el otro día en tu post en un OPOL (one parent, one language). El Mayor va a la guardería y allí le hablan catalán. Con mi suegra también hablan catalán, pero con mi familia de Madrid hablan castellano.
 
Y tú ¿en qué idioma te expresas?

Al yo haber vivido en Holanda tres años con toda mi familia (soy la mayor de siete hermanos), he crecido en un ambiente internacional que me ha gustado mucho y me gustaría criar a mis hijos también en ese ambiente. En Holanda fuimos los cinco hermanos mayores a un colegio internacional británico (The British School in the Netherlands) dónde convivimos con gente de todas las nacionalidades y de lo cual aprendimos todos mucho. Mi 6º hermano iba a una guardería holandesa y el 7º nació allí.
En casa hablábamos en español, en el cole en inglés y con nuestros amigos, con unos español y con otros inglés, según su nacionalidad. Con mi hermana menor me acostumbré a hablar en inglés porque así nos entendíamos mejor y desde entonces lo hemos mantenido. Ella ahora es profesora de inglés en un colegio bilingüe privado de Madrid. Yo también he trabajado como profesora de inglés en un colegio bilingüe privado de Barcelona, aunque por profesión soy periodista. A día de hoy seguimos hablando en inglés entre nosotras mayoritariamente y creo que nos ayuda a mantener un nivel bueno. Además, conservamos muchas amistades de habla inglesa con las que tratamos ya sea via email o por skype o visitándonos de vez en cuando. Creo que es muy importante trabajar un idioma para que no se olvide. Yo mejoré mucho mi nivel de francés cuando estudiaba en Holanda, podía hablarlo perfectamente por entonces, pero como no lo he practicado, ahora lo tengo bastante olvidado y creo que es una pena.
 
¿Algunas sugerencias o consejos para el aprendizaje de idiomas?

 Tenía la idea de hablar al Mayor en inglés y cuando era bebé le hablaba a menudo en inglés, pero después lo fui dejando pues no me salía de forma natural, siempre sale antes el idioma materno de uno (el mother tongue, que llaman). Ahora para compensarlo, le pongo los DVDs en inglés y leemos algún libro en inglés también. Creo que es más fácil si relaciona que cada uno de nosotros le habla un sólo idioma. Si yo le hablara dos creo que le confundiría. En Holanda recuerdo que nos explicaban que uno tiene que tener asentado su mother tongue para poder aprender otras lenguas, así que en esas estamos: en asentar las bases del catalán-castellano y en un futuro no muy lejano, trabajaremos más con el inglés.

Si alguien está interesado a presentar su propia familia bilingüe, puedes ponerse en contacto conmigo. Gracias.


Presentazione della famiglia di Con M de Madre:
Mio marito è catalano ed io sono di Madrid. Abbiamo due bambini: il Maggiore di 23 mesi e il Minore di 7 mesi.

Come parlate in casa?

Mio marito gli parla sempre in catalano perché è la lengua che parlava in casa con i suoi genitorio. Yo, invece, gli parlo in castigliano, anche se è vero che alcune volte dico qualche frase in catalano. In questo modo crescono in quello che tu chiamavi l’altro giorno in un tuo post, in un OPOL (One Parent, One Language). Il Maggiore va all’asilo e lì gli parlano in catalano.

E tu, in che lengua ti esprimi?

Il fatto di aver vissuto in Olanda per tre anni con tutta la mia famiglia (sono la più grande di 7 fratelli), mi ha fatto crescere in un ambiente internazionale, che mi è piaciuto molto e mi piacerebbe far crescere i miei figli in questo tipo di ambiente.
In Olanda noi cinque figli maggiori abbiamo frequentato una scuola internazionale britannica (the British School in the Netherlands) dove abbiamo conosciuto gente di tutte le nazionalità e da cui abbiamo imparato tutti molto. Il mio sesto fratello andava in un asilo olandese e il settimo è nato lì.
In casa parlavamo in spagnolo, a scuola in inglese e con i nostri amici, con alcuni in spagnolo e con altri in inglese, a seconda della nazionalità. Con mia sorella più piccola mi sono abituata a parlare in inglese, perché così ci capivamo meglio e da allora lo manteniamo. Lei adesso è insegnante di inglese in una scuola bilingue privata a Madrid. Anch’io ho lavorato come insegnante di inglese in una scuola bilingue privata a Barcellona, anche se per mestiere sono giornalista.
Tuttora continuiamo a parlare in inglese tra di noi e credo che questo ci aiuta a mantenere un buon livello. Inoltre, manteniamo molte amicizie di lingua inglese, via email, skype o incontrandoci alcune volte.
Credo che sia molto importante “lavorare” una lingua per non dimenticarla. Io ho migliorato il mio livello di francese quando studiavo in Olanda, potevo parlarlo perfettamente, ma siccome non ho più praticato, adesso l’ho abbastanza dimenticato e credo che sia un vero peccato.

Alcuni suggerimenti o consigli per l’apprendimento di una lengua?

Avevo l’idea di parlare al Maggiore in inglese e quando era bebè gli parlavo spesso in inglese, ma poi ho smesso perché non mi risultava naturale, sempre viene fuori la lengua materna (che chiamano il mother tongue). Adesso per compensare, gli metto i DVDs in inglese e leggiamo alcuni libri in inglese. Credo che è più facile se relaziona che ognuno di noi gli parla in una lengua. Se gli parlassi due lingue credo che lo confonderei. In Olanda ricordo che ci spiegavano che una persona deve avere ben "sistemata la sua mother togue" per poter imparare altre lingue, e cosí stiamo facendo: mettere le basi in catalano-castigliano e in un futuro non troppo lontano, lavoreremo di più con l’inglese.

Se qualcuno è interessato a presentare la propria famiglia bilingue, può mettersi in contatto con me. Grazie.

No hay comentarios:

Publicar un comentario