31 mar 2012

Bilingüismo equilibrato o simetrico / Bilinguismo equilibrato o simmetrico

Otra sesión de definiciones para intentar aclarar de que va esto de ser bilingüe.

La definición de bilingüismo equilibrado: cuando un hablante se expresa con la misma fluidez en los dos idiomas sin tener una preferencia para uno de los dos idiomas (bilingüismo dominante). Se define también como bilingüismo simétrico y en inglés como "balanced bilinguals".
A mi personalmente me parece complicado lo del bilingüismo equilibrado, porque el idioma del país donde vives, estudias y trabajas, prevalece mucho.
¿Qué opináis?


La definizione di bilinguismo equilibrato è quando un parlante si esprime con uguale scioltezza nelle due lingue senza mostrare preferenza per l'una o per l'altra (bilinguismo dominante). Si definisce anche come bilinguismo simmetrico e in inglese come "balanced bilinguals".
Personalmente mi sembra complicato mantenere il bilinguismo equilibrato, perché la lingua del paese dove vivi, studi e lavori, prevale molto.
Cosa ne pensate?

2 comentarios:

  1. Sono completamente d'accordo: è complicato mantenere un bilinguismo equilibrato perché il paese dove si vive fa prevalere non soltanto la lingua di comunicazione ma anche gli accenni culturali e d'attualità. Anche se io sono fortunata perché, come insegnante in un'accademia d'italiano, sono circondata da un ambiente monolingue...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Grazie per il tuo commento e il tuo appoggio. Benvenuta al Blog!!!.

      Eliminar